Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Kim Quang Minh Kinh Văn Cú Tân Ký [金光明經文句新記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (18.242 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xd Version
X20n0360_p0401c01║ 金光 明經文句新記卷第三
X20n0360_p0401c02║ 永嘉沙門釋 從義 撰
X20n0360_p0401c03║ 釋壽量品
X20n0360_p0401c04║ 觀經疏中釋壽量義與今文句辭意大同其間或有
X20n0360_p0401c05║ 語句小異至下臨文具 為點出於中為二 初 釋品題
X20n0360_p0401c06║ 又為二 初 正釋次總結初 又為二 初 正釋次重解初
X20n0360_p0401c07║ 文為二 初 約圓論三佛釋次別 約報身釋初 文為二
X20n0360_p0401c08║ 初 正明圓論三佛又為二 初 約理本明三身壽量俱
X20n0360_p0401c09║ 亡佛本者理本也無身者亡三身也無壽者亡三壽
X20n0360_p0401c10║ 也無量者亡三量也三身壽量俱 不可得如輔行云
X20n0360_p0401c11║ 三諦無形俱 不可見也四明云 但 無有相隨情之 三
X20n0360_p0401c12║ 非無性具 微妙身等是故真佛究竟一 切淨穢法門
X20n0360_p0401c13║ 若一 向無何 異小乘所詮真理(云 云 )今謂性具 身壽只
X20n0360_p0401c14║ 是假名相說若非假名相說安有性具 身壽此文正
X20n0360_p0401c15║ 談佛之 理本三身三壽三量俱 亡何 得濫同性具 身
X20n0360_p0401c16║ 壽立法之 義釋籤云 因果既泯理性自亡又云 亡淨
X20n0360_p0401c17║ 穢故以 空以 中仍由空中轉染為淨由了 染淨空中
X20n0360_p0401c18║ 自亡又云 一 尚無一 豈有九三金錍亦云 雖一 一 徧
X20n0360_p0401c19║ 亦無所在義例 又云 對華說空空無名字以 此細推
Xd Version
X20n0360_p0401c01║ 金光 明經文句新記卷第三
X20n0360_p0401c02║ 永嘉沙門釋 從義 撰
X20n0360_p0401c03║ 釋壽量品
X20n0360_p0401c04║ 觀經疏中釋壽量義與今文句辭意大同其間或有
X20n0360_p0401c05║ 語句小異至下臨文具 為點出於中為二 初 釋品題
X20n0360_p0401c06║ 又為二 初 正釋次總結初 又為二 初 正釋次重解初
X20n0360_p0401c07║ 文為二 初 約圓論三佛釋次別 約報身釋初 文為二
X20n0360_p0401c08║ 初 正明圓論三佛又為二 初 約理本明三身壽量俱
X20n0360_p0401c09║ 亡佛本者理本也無身者亡三身也無壽者亡三壽
X20n0360_p0401c10║ 也無量者亡三量也三身壽量俱 不可得如輔行云
X20n0360_p0401c11║ 三諦無形俱 不可見也四明云 但 無有相隨情之 三
X20n0360_p0401c12║ 非無性具 微妙身等是故真佛究竟一 切淨穢法門
X20n0360_p0401c13║ 若一 向無何 異小乘所詮真理(云 云 )今謂性具 身壽只
X20n0360_p0401c14║ 是假名相說若非假名相說安有性具 身壽此文正
X20n0360_p0401c15║ 談佛之 理本三身三壽三量俱 亡何 得濫同性具 身
X20n0360_p0401c16║ 壽立法之 義釋籤云 因果既泯理性自亡又云 亡淨
X20n0360_p0401c17║ 穢故以 空以 中仍由空中轉染為淨由了 染淨空中
X20n0360_p0401c18║ 自亡又云 一 尚無一 豈有九三金錍亦云 雖一 一 徧
X20n0360_p0401c19║ 亦無所在義例 又云 對華說空空無名字以 此細推
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 7 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (18.242 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.232 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập